martes, 30 de noviembre de 2010

Diccionario de gestos

En mi empeño por encontrar una alternativa interesante y más clara sobre los gestos de los españoles, he tropezado con esta página, que presenta un diccionario de gestos ordenados alfabéticamente y acompañados de texto y video, desarrollado de manera conjunta por la Universidad de Barcelona y la Universidad de Tokio. Espero que os resulte útil.

sábado, 27 de noviembre de 2010

Los gestos y ademanes de los españoles



He encontrado este video dentro de una actividad para la asignatura de Español dentro de la rama de Estudios Lingüísticos de la Universidad de Southanmpton, para reconocer los gestos de los españoles en un bar. Se presenta el ejercicio como una actividad para mejorar la comprensión auditiva, el vocabulario y la competencia intercultural del alumno. Identificaréis a más de uno de los actores. Está claro que la selección de materiales para la clase de ELE es un tema muy importante, desconozco el nivel de español que tendrán los estudiantes a los que se plantea este ejercicio, pero deben pensar que los españoles estamos todos locos. Podeis ver la actividad completa, pero estoy segura de que la concentración de gestos por segundo que presenta este video es muy rara de encontrar en una situación real, desde luego si los alumnos consiguen descifrarlos todos yo les cuelgo la medalla de C2 ¡pero ya!

martes, 23 de noviembre de 2010

Retrato de una sociedad deshumanizada

Por Arturo Pérez Reverte. Así somos.

¡Ay, esa pragmática!

Maitena

Soy saharaui

Sólo quiero decirte que soy saharaui. Que mi pueblo vive en paz en un desierto. Que nos quitaron nuestra tierra y hemos sufrido desde entonces una guerra abierta y encubierta. Que los medios de comunicación olvidan con frecuencia nuestra situación. Que aquí viven niñas y niños, ancianos y ancianas, hombres y mujeres, un pueblo entero. Quiero decirte que necesitamos tu ayuda. Para que no nos olviden.
Desde aquí se hace bien poco, pero os llevo en mi recuerdo, Hadou y Salamo.

lunes, 22 de noviembre de 2010

De estrangis

He añadido a mi lista ELE_blogs el de Fernando Trujillo, De estrangis. Los que asistieran a los Encuentros ELE Comillas recordaréis el nombre, ya que dirigió el Taller de Aprendizaje cooperativo en la clase de ELE. Sólo decir que es un blogger en toda regla. Podéis encontrar las entradas sobre este taller además de vídeos y entradas sobre otros conferenciantes, como Rafael Bisquerra, Educación emocional y la lengua, entre otras.

Subjuntivo del verbo "inputear"

A petición del público incluyo el verbo en subjuntivo, si alguien quiere conocer las formas compuestas que acuda a la página y lo conjugue por si mismo, y así os autoinputeáis un poquito...

Inputeando, que es gerundio

No, no me he vuelto loca (todavía no), pero casi, porque después de esta semana creo que todo lo que venga me va a resultar fácil... Bueno, pues os explico: esta noche, aburrida de tanta pragmática, gramática,  Marco, Portfolio y Dialang, me he dado un descanso. Mirando el correo en encontrado una sugerencia de una nueva página, una herramienta de conjugación de verbos en español. Está muy bien, porque te permite ver todas las conjugaciones de un verbo a partir del infinitivo, te informa de si se trata de un verbo regular, además de si se trata de un verbo pronominal y te informa de su significado según el diccionario que elijas (entre ellos el de la RAE). También te da la opción de buscar el verbo del que procede si lo que introduces es un verbo conjugado. Me ha parecido una herramienta muy interesante para estudiantes de español. Además me ha sorprendido encontrar los verbos conjugados también en la segunda persona del singular "vos", por lo que me ha gustado aun más.
Pero (y ahora es cuando viene lo bueno) como he dicho, me estaba dando un descanso, y por lo tanto he dejado mi mente volar, y pensando en la noche de ayer me acordé de algo. Y éste es el resultado (pinchando directamente sobre la imagen se ve ampliada):



Es posible que alguien no lo entienda. Lo explico: otra de las genialidades de esta página de la que os hablo es que da la opción de inventar un verbo y de conjugarlo después. Pues bien, tras todo un mes recibiendo, analizando, y proporcionando INPUTS, ayer en un momento de sobrecarga (y no voy a definir sobrecarga) salió de mi boca el verbo INPUTEAR, que al fin y al cabo se podría definir como la misión del profesor: "proporcionar inputs al alumno".

Pues eso, que ahí teneis el verbo inputear conjugado, se trata de un verbo regular, no pronominal e inventado.
Espero no haberos inputeado demasiado.

jueves, 11 de noviembre de 2010

Una sana competición

Parece ser que Madrid va a competir con Comillas por convertirse en la "capital mundial del español". Según un artículo del ABC, el Ayuntamiento de Madrid junto con su Patronato de Turismo tiene como objetivo convertir la ciudad en el primer destino para el aprendizaje del español. No sé... no sé...

Os dejo el enlace
http://www.abc.es/agencias/noticia.asp?noticia=583351

lunes, 8 de noviembre de 2010

El humor en la clase de ELE

En el mes de Septiembre tuve la suerte de poder visitar la exposición sobre humor que tenía lugar en la Fundación Comillas, en la que había una muestra bastante amplia de viñetas y tiras cómicas que se podían llevar al aula para trabajar los más diversos temas. Me pareció una herramienta con muchas posibilidades. Creo que además se podía adquirir un libro que recopilaba las viñetas (grave error no haberlo comprado). Aquí os dejo una noticia que habla de la exposición, y aunque siento anunciaros que la muestra se cerró el pasado 25 de Octubre, es posible que veamos una segunda...

 

Mafalda se convierte en profesora de español


La Universidad de Alcalá de Henares abre una cátedra donde los cómics son los tutores.
La siempre reivindicativa “Mafalda”, de Quino; “Goomer”, el explorador espacial creado por Ricardo Martínez e Ignacio Moreno, y otros protagonistas de viñetas de 38 humoristas gráficos hispanohablantes se han convertido, la mayoría de forma casual, en ilustres profesores de español.
Estudiantes de la lengua de Cervantes procedentes de Alemania, Francia, Estados Unidos, Holanda e Italia, entre otros países, se han servido de las tiras cómicas de los grandes creadores de sonrisas en papel para bucear en este idioma, en su rico vocabulario, en su amplia gramática y en sus múltiples expresiones.
Firmas como las de los españoles Forges, Mingote, Puebla, Dodot, Enrique o Romeu, y la de otros humoristas gráficos de habla hispana -Quino (Argentina), Garaycochea (Argentina), Krahn (Chile), Martirena (Cuba) o Rruitze (México), entre otros-, han ofrecido a través de sus viñetas otra perspectiva del español a los millones de personas que hoy lo estudian en todo el mundo. Y eso, muchas veces, de manera involuntaria.

Por ello, la Fundación Comillas en Cantabria -región al norte de España-, en colaboración con la Universidad de Alcalá de Henares en Madrid, ha organizado la muestra “Español con humor”, que desde el pasado miércoles reúne en la sala de exposiciones del Seminario Mayor de Comillas 126 tiras cómicas que han sido empleadas como herramienta para la enseñanza del español en diversos manuales de aprendizaje.
Sin embargo, resulta paradójico que la mayor parte de las que han sido seleccionadas para esta muestra -escogidas tras revisar más de un millar de manuales de español editados en diversos países y analizar unas 900 tiras cómicas- no se crearan con esta vocación didáctica, sino que fueran rescatadas de los periódicos y revistas en las que aparecieron publicadas con un fin bien diferente.
Editoriales que diseñan manuales de español decidieron incluirlas, en la mayoría de los casos, como apostilla o complemento a sus textos explicativos o, incluso, en algunas ocasiones -las menos-, como ejes centrales de sus ejercicios prácticos.
Y es que varios de los profesores que han introducido el humor gráfico en la clase de español aseguran que funciona. Éstos coinciden en la buena respuesta que tiene entre los alumnos y afirman que, bien usado, favorece el aprendizaje, introduce el lenguaje coloquial en el aula, hace reflexionar sobre los dobles sentidos, propicia la conversación y el uso oral de la lengua.
La muestra “Español con humor” está organizada en seis bloques, que distribuyen las viñetas según el diferente uso que se ha dado a cada una de ellas en la enseñanza de la lengua de El Quijote.
Varias han servido para ilustrar a los alumnos en el empleo de los diferentes tiempos verbales y otras para mostrar los usos y maneras, además de la importancia de los signos de puntuación.
Mientras tanto, otras de las viñetas han sido origen de debates en el aula sobre acontecimientos ocurridos en España, como los atentados del 11-M o el hundimiento del “Prestige”, un hecho al que hacen referencias varias tiras cómicas de la exposición.
También se ha dedicado un bloque específico a aquellas que han servido para potenciar la expresión oral en el aula a través de la descripción de las viñetas y otro apartado a las que han posibilitado el aprendizaje de nuevos vocablos y la diferencia de significados, a veces sutil, que existen entre ellos.
Otro bloque lo integran las tiras cómicas que han sido empleadas para dar a conocer a los estudiantes las costumbres y las expresiones de la cultura española.
A pesar de que la exposición acaba de abrir sus puertas, sus organizadores ya piensan en realizar una segunda muestra sobre este mismo tema. De hecho, el español Antonio Fraguas, más conocido como Forges, -”padre” e inspirador de “Español con humor”- ya tiene, al menos, el nombre: “Ñ for you”.

EFE

Código Venezuela.com
Publicado: 10:31 AM, 28 de Agosto 2010

http://www.codigovenezuela.com/2010/08/mafalda-se-convierte-en-profesora-de-espanol/

viernes, 5 de noviembre de 2010

Noticia del día: La nueva ortografía

, Aquí os dejo el recorte de prensa que nos informa de algunas de las novedades que recoge la nueva Ortografía de la RAE, que se publicará próximamente. Soy nueva en esto de estudiar la lengua, pero a pesar de ser de las que cree que los idiomas evolucionan creo que algunos de los cambios son más por comodidad que por utilidad, ¿a quién le molestaba la tilde de guión? ¿o de truhán? ¿qué pensará de todo esto la pobre "i griega"? Esto sólo va a crearnos más confusión ¿o debería decir solo?

IDIOMA | Reforma de la ortografía

La 'i griega' se convierte en 'ye'

La nueva edición de la Ortografía, elaborada por las veintidós Academias de la Lengua, no cambia las reglas sustanciales pero sí contiene novedades interesantes: la 'y' se denominará 'ye', en América deberán dejar de llamar "be alta" y "be baja" a la 'b' y la 'v', y 'guión' y 'truhán' pierden la tilde.
El texto básico de la nueva 'Ortografía de la lengua española', una de las grandes obras de referencia de los hispanohablantes, ha sido aprobado esta semana por la Comisión Interacadémica de la Asociación de Academias de la Lengua Española, y su contenido no será definitivo hasta que lo ratifiquen los máximos responsables académicos el próximo día 28 en Guadalajara (México).
Como afirmabaen una entrevista Salvador Gutiérrez, director de esta gran obra, lo que han preparado las Academias es una edición "amplia, razonada y explícita" de la Ortografía (tendrá más de 800 páginas), y será una obra "sumamente clara, es decir, que pueda leerla una persona que tenga una formación de bachillerato".
En la nueva edición, que la editorial Espasa publicará antes de Navidades en todos los países de habla hispana, se da un paso más en la decisión, adoptada hace ya años, de no tildar el adverbio 'solo' ni los pronombres demostrativos "incluso en casos de posible ambigüedad ('voy solo al cine'), "pero no condena su uso si alguien quiere utilizar la tilde".
Las Academias han acordado también que la escritura con 'q' de algunas palabras (Iraq, Qatar, quásar, quórum) representaba "una incongruencia con las reglas". Para evitarla han decidido escribirlas con 'c' o con 'k', según los casos: Irak, Catar, cuásar cuórum. Quienes prefieran la grafía originaria, tendrán que hacerlo como si fueran extranjerismos crudos y escribirlas en cursiva y sin tilde.
El prefijo 'ex' se escribirá unido a la base léxica si afecta a una sola palabra: "exmarido", "exministro", "exdirector" y continuará escribiéndose separado cuando preceda a palabras compuestas: "ex capitán general".

El Mundo.es

jueves, 4 de noviembre de 2010

Cervantes estaría orgulloso!!




http://www.youtube.com/elquijote

Youtube ya tiene un canal para El Quijote, una iniciativa para que entre todos completemos una lectura del Quijote, desde cualquier lugar del mundo, en español. Me parece una idea brillante.

miércoles, 3 de noviembre de 2010

Probando las entradas vía email

Como buena novata en esto de los blogs, estoy haciendo pruebas con las distintas opciones, he intentado crear entradas desde el móvil, debo ser muy torpe, así que lo intento por email, a ver qué pasa...